KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUMwww.kompernass.comID-Nr.: KH3900-12/07-V2KH 3900POWER INVERTER 300 W4POWER INVERTEROperating instruct
- 8 -To change the fuse proceed as follows:• Open the cover of the fuse holder and pull theautomotive flat fuse out of the holder.Diagram: Changing th
- 9 -TroubleshootingLow output voltagePossible cause and remedy:• The power inverter is overloaded. Reduce theload until you no longer exceed the maxi
- 10 -DisposalDisposing of the deviceDo not, under any circumstances, discard thedevice in the household refuse. Dispose of the device through an appr
- 11 -SPIS TREŚCI STRONAZastosowanie zgodnie z przeznaczeniem 12Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 12Dane techniczne 13Elementy obsługowe 14Uruchomien
- 12 -PRZEMIENNIK NAPIĘ-CIA 300 W KH 3900Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniemUrządzenie jest przeznaczone do podłączenia do gnia-zdka samochodowego o
- 13 -• Przy podłączaniu przemiennika napięcia za pomocą wtyczki samochodowej 12 V należyuważać na zachowanie biegunowości międzywtyczką a gniazdkiem
- 14 -Zabezpieczenie nadmiarowe: >= 320 WWyłączenie temperaturowe: przy 65 Ī 3 °CZabezpieczeniaPrzemiennik napięcia: Płaski bezpieczniksamochodowy
- 15 -PrzykładPrzy mocy nominalnej wynoszącej 300 W źródłozasilania musi dostarczyć prąd o wartości minimum27,7 A.Uwaga!Przemiennika napięcia nie woln
- 16 -• Włóż wtyczkę samochodową na napięcie 12 Vdo gniazdka samochodowego.Uwaga!Wskutek dużej oporności stykowej, przy używa-niu przewodu z wtyczką s
- 17 -Uwaga!Przemiennik napięcia ma wbudowany wyłącz-nik ochronny prądowy, który przy wystąpieniu nastykach ochronnych gniazdka na napięcie 220 -240 V
KH 3900re wtqABCD‚„CV_KH3900_KOE2257_LB4.qxd 05.02.2008 13:33 Uhr Seite 4
- 18 -Sposób wymiany bezpiecznika:• Otwórz pokrywę komory bezpiecznikowej i wyjmijpłaski bezpiecznik samochodowy z umocowania.Rys.: Wymiana bezpieczni
- 19 -Usuwanie usterekNiskie napięcie wyjścioweMożliwa przyczyna i pomoc:• Przemiennik napięcia jest przeciążony. Zmniejszobciążenie do wartości maksy
- 20 -UtylizacjaUtylizacja urządzeniaW żadnym przypadku nie wyrzucaj urzą-dzenia do normalnych śmieci domowych. Urządzenie należy utylizować w akredyt
- 21 -KAZALO VSEBINE STRANPredvidena uporaba 22Varnostni napotki 22Tehnični podatki 23Upravljalni elementi 24Zagon 24Napotki o obratovanju 24Priključi
- 22 -PRETVORNIK NAPETOSTI300 W KH 3900Predvidena uporabaNaprava je predvidena za priključitev na 12 V vtič-nico v vozilih ali na avtomobilski akumula
- 23 -• Uporabljajte samo priložene priključne kable!• Poškodovane vtiče, priključne sponke ali kablenaj vam takoj zamenja pooblaščeno strokovnoosebje
- 24 -Zaščitni izklop zaradi okvarnega tokaOdklop pri okvarnem toku: >3 mASplošni podatkiMere (brez vtiča za vozilo) (D x Š x V): 155 x 128 x 58 mm
- 25 -PrimerVir napetosti mora za trajno breme 300 W torej nuditi najmanj 27,7 A.Pozor!Pretvornika napetosti nikoli ne priključite na 24V vir napetost
- 26 -• 12 V vtič za vozilo vtaknite v vtičnico vozila.Napotek:Zaradi visokih prehodnih uporov lahko priuporabi kabla z 12 V vtičem za vozilo pride do
- 27 -Pozor!Pretvornik napetosti ima funkcijo odklopa zara-di okvarnega toka, ki pretvornik napetosti od-klopi pri okvarnih tokih >3mA na zaščitnih
- 1 -INDEX PAGEIntended Use 2Safety information 2Technical data 3Operating Elements 4Initial operation 4Operational information 4Connection and operat
- 28 -Za menjavo varovalke postopajte, kot sledi:• Odprite pokrov držala varovalke in plosko varovalko za vozila vzemite iz držala. Slika: Menjava kab
- 29 -Odprava napakNizka izhodna napetostMožen razlog in pomoč:• Pretvornik napetosti je preobremenjen. Bremezmanjšajte, dokler ne presega več maksima
- 30 -OdstranitevOdstranitev napraveNaprave nikakor ne odvrzite v običajne hišnesmeti. Napravo oddajte pri registriranem podjetjuza odpadke ali pri va
- 31 -OBSAH STRANAÚčel použití 32Bezpečnostní pokyny 32Technické údaje 33Ovládací prvky 34Uvedení do provozu 34Pokyny k provozu 34Připojení a provoz s
- 32 -MĚNIČ NAPĚTÍ 300 WKH 3900Účel použitíPřístroj je určen k připojení na palubní zásuvku 12 Vnebo autobaterii a k výstupu střídavého napětí220-240
- 33 -• Používejte jen připojovací kabel, který je součástídodávky! • Poškozené zástrčky, svorky nebo kabely nechteihned vyměnit autorizovanými odborn
- 34 -Ochranné vypínání při chybném prouduVypínání při chybném proudu: >3 mAObecná dataRozměry (bez autozástrčky) (D x Š x V): 155 x 128 x 58 mmHm
- 35 -PříkladZdroj napětí by měl tedy pro trvalé zatížení 300 Wdodávat nejméně 27,7 A. Pozor!Měnič napětí nikdy nepřipojujte k palubní síti24 V. Jinak
- 36 -• Strčte 12V autozástrčku do autozásuvky. Poznámka:Kvůli vysokým přechodovým odporům může připoužití kabelu s 12V zástrčkou dojít k zahřátíkonek
- 37 -Pozor!Měnič napětí má k dispozici ochranné vypínáníproti chybnému proudu, které při chybnémproudu >3 mA na ochranných kontaktech zásuv-ky 220
- 2 -POWER INVERTER 300 W KH 3900Intended UseThe device is intended for connection to a 12 V invehicle receptacle or an automotive battery and for220
- 38 -Při výměně pojistky postupujte následovně: • Otevřete kryt držáku pojistky a vytáhněte plochou autopojistku z úchytu. Obr.: Výměna kabelové poji
- 39 -Odstranění závadNízké výstupní napětíMožná příčina a odstranění závady:• Měnič napětí je přetížený. Snižte zátěž, dokudnepřekračuje maximální za
- 40 -ZneškodněníLikvidace přístrojePřístroj v žádném případě nevhazujte do běžného domovního odpadu. Přístroj nechte zlikvidovat firmou s oprávněnímk
- 41 -OBSAH STRANAPoužívanie zodpovedajúce určeniu 42Bezpečnostné pokyny 42Technické údaje 43Súčasti 44Uvedenie do prevádzky 44Pokyny pre prevádzku 44
- 42 -300 W NAPÄŤOVÝMENIČ KH 3900Používanie zodpovedajúceurčeniuTento prístroj je určený na pripojenie do 12 V pa-lubnej zásuvky alebo k automobilovej
- 43 -• Používajte len s prístrojom dodaný pripojovacíkábel!• Poškodenú zástrčku, prípojné svorky alebo kábelnechajte ihneď vymeniť kvalifikovanému od
- 44 -Ochranné prúdové istenieOdpojenie pri parazitnom prúde: >3 mAVšeobecné údajeRozmery (bez automobilovej zástrčky) (d x š x v): 155 x 128 x 58
- 45 -PríkladZdroj napätia musí zniesť trvalú záťaž 300 W, čo znamená dodať aspoň 27,7 A.Pozor!Nikdy nepripojte napäťový menič k palubnejsieti 24 V. V
- 46 -• Zasuňte 12 V automobilovú zástrčku do zásuvkyv aute.Upozornenie:Vysoký prechodový odpor môže spôsobiť, žepri používaní kábla s 12 V automobilo
- 47 -Pozor!Napäťový menič má zabudovaný prúdovýochranný istič, ktorý sa vypne pri parazitnomprúde >3 mA na ochranných kontaktoch zá-suvky 220 - 24
- 3 -• Use the supplied connecting cable only.• Arrange for defective plugs, connection terminals orcable to be replaced at once by qualified techni-c
- 48 -Keď chcete poistku vymeniť, postupujte takto:• Otvorte kryt držiaka poistky a vytiahnite plochúautomobilovú poistku z držiaka.Obr.: Výmena káblo
- 49 -Odstraňovanie porúchNízke výstupné napätieMožná príčina a pomoc:• Napäťový menič je preťažený. Zmenšite záťažtak, aby neprekročila v technických
- 50 -Likvidácia odpaduLikvidácia prístrojaPrístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte donormálneho domového odpadu. Prístroj zlikvidujte v oprávnenom zar
- 51 -INHALTSVERZEICHNIS SEITEBestimmungsgemäßer Gebrauch 52Sicherheitshinweise 52Technische Daten 53Bedienelemente 54Inbetriebnahme 54Hinweise zum Be
- 52 -SPANNUNGSWANDLER300 W KH 3900BestimmungsgemäßerGebrauchDas Gerät ist für den Anschluss an eine 12 V Bord-steckdose oder eine Autobatterie und zu
- 53 -• Verwenden Sie nur die mitgelieferten Anschlusskabel!• Lassen Sie beschädigte Stecker, Anschlussklem-men oder Kabel sofort von autorisiertem Fa
- 54 -FehlerstromschutzschaltungAbschaltung bei Fehlerströmen: >3 mAAllgemeine DatenAbmessungen (ohne Kfz-Stecker) (L x B x H): 155 x 128 x 58 mmG
- 55 -BeispielDie Spannungsquelle sollte für eine Dauerlast von300 W also mindestens 27,7 A liefern.Achtung!Schließen Sie den Spannungswandler niemals
- 56 -• Stecken Sie den 12 V Kfz-Stecker in eine Kfz-Steckdose.Hinweis:Aufgrund der hohen Übergangswiderständekann es bei der Verwendung des Kabels mi
- 57 -Achtung!Der Spannungswandler verfügt über eine Feh-lerstromschutzabschaltung, die bei Fehlerströ-mern >3mA an den Schutzkontakten der 220 -24
- 4 -Power failure protection switchPower failure shut off: >3 mAGeneral dataMeasurements (without vehicle plug) (L x B x H): 155 x 128 x 58 mmWei
- 58 -Um die Sicherung auszuwechseln, gehen Sie wiefolgt vor:• Öffnen Sie die Abdeckung des Sicherungshal-ters und ziehen Sie die Kfz-Flachsicherung a
- 59 -FehlerbehebungNiedrige AusgangsspannungMögliche Ursache und Abhilfe:• Der Spannungswandler ist überlastet. VerringernSie die Last, bis sie die i
- 60 -EntsorgungGerät entsorgenWerfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelas-senen Entsorgungs
- 5 -ExampleThe voltage source should provide for a continuousload of 300 W and also for a minimum of 27,7 A.Attention!Never connect the power inverte
- 6 -• Insert the 12 V vehicle plug into a vehicle recep-tacle.Note:Due to high crossover resistances heating ofthe plug in connector can result when
- 7 -Attention!The power inverter is equipped with a residualcurrent protection switch, which by residual cur-rents >3mA at the safety contacts of
Commentaires sur ces manuels