KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUMwww.kompernass.comID-Nr.: KH4001-04/08-V13KH 4001FREE-ARM SEWING MACHINEFREE-ARM SEWING MACHINEOperat
- 8 -Upper thread tension is too low:Loops are visible on the bottom of the fabric.³ Increase the tension of the upper thread by turning the upperthre
- 98 -Mögliche Fehleinstellungen der Fadenspannung und ihre Folgen:Oberfadenspannung zu groß:An der Stoffoberseite werden kleine Schlaufen sichtbar.³
- 99 -Hinweis1. Wählen Sie die korrekte Nadelgröße und Fadenstärke nach vorheriger Tabelle!2. Verwenden Sie in der Regel die gleiche Garnstärke für de
- 100 -BlindsaumnähenDer Blindsaumstich wird verwendet, um Kanten von Näharbeiten, z.B. dieUnterkanten von Hosenbeinen, so zu versäubern, dass die Nah
- 101 -Zweifach-TrapezstichDiese Stichart wird verwendet, um zwei Stoffstücke miteinander zu verbin-den, wenn keine besonders hohen Anforderungen an d
- 102 -Nähen an Stoffkanten mit FederstichVerwenden Sie den Federstich als dekorativen Randstich oder zurUmsäumung von Decken, Tischdecken und Vorhäng
- 103 -3. Schneiden Sie mit dem Auftrenner Jdurch den Stoff eine Öffnung inder Mitte zwischen beiden seitlichen Knopfloch-Raupen. Gehen Siesorgfältig
- 104 -5. Nähen Sie mit dem jeweils entsprechend befestigten ReißverschlussfußMauf beiden Seiten jeweils von der Unterkante des Reißverschluss-Trägerb
- 105 -Monogrammstickerei1. Nähen Sie unter langsamer und gleichförmiger Bewegung desRahmens entlang des Monogramm-Schriftzuges diesen aus.2. Sichern
- 106 -5. Nehmen Sie die Greifer heraus, indem Sie ihn an dem in seinerMitte befindlichen Spulendorn erfassen und herausziehen.HinweisBei abgesenkter
- 107 -FunktionsstörungenSobald Sie sich mit Problemen beim Nähen konfrontiert sehen, sollten Sie zunächst im jeweiligen Abschnitt der Bedienungsanlei
- 9 -Straight stitchThe following types of stitches are defined as straight stitches:Commencing sewing1. Position the adjustment wheel of the stitch t
- 108 -IB_KH4001_E4521_DE_LB3 22.04.2008 16:20 Uhr Seite 108
- 10 -Sewing blind hemsThe blind hem stitch is used to finish off edges of sewn products, for exam-ple, the lower edges of trouser legs ensuring that
- 11 -Two-fold rampart stitchThis type of stitch is used to sew two pieces of material together if thereare no special requirements in relation to the
- 12 -Sewing material edges with feather stitchUse the feather stitch as a decorative border stitch or to hem bed covers,table cloths and curtains or
- 13 -Fine adjustment during sewing buttonholesShould the buttonhole seams sewn on both sides of the buttonhole not beuniform in appearance, a fine ad
- 14 -5. Now sew the both sides of the zipper in place along the zipper carrierweb from the lower to the upper edge with the zipper foot M. The need-l
- 15 -Monogram embrodiery1. Sew and fill in the monogram along the script using a slowand smooth movement of the frame.2. Secure the monogram by sewin
- 16 -5. Remove the gripper, by grasping the bobbin pin in the centre andpulling the gripper out.NoticeThe gripper cannot be dismantled when the needl
- 17 -TroubleshootingIf you should find yourself confronted with any problems during sewing, first consult the respective section of the user manual,
KH 40011 2345 67890qwretpasdfgjhklyxnbvcmMN BVCXYLKJ H G FzouiCV_KH4001_E4521_LB3 22.04.2008 17:10 Uhr Seite 5
- 18 -IB_KH4001_E2719_GB_LB3-6 22.04.2008 15:23 Uhr Seite 18
- 19 -Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle omistajalle!SISÄLLYSLUETTELO SIVUTurvaohjeet 20Määräystenm
- 20 -VAPAAVARSIOMPELUKONEKH 4001TurvaohjeetOmpelukone, kuten mikä tahansa muukin sähkölaite, voi aiheuttaaloukkaantumis- tai hengenvaaran. Tämän vält
- 21 -pAputaso ja tarvikelokeroaPistolevysPaininjalkadNapinreikävipufNeulankiinnitysruuvigPaininjalan nostovipuhEtusuojusjLangannostinkVerkkopistokelJ
- 22 -1. Vie neula käsipyörää 0pyörittämällä (itseesi päin, vastapäivään)korkeimpaan mahdolliseen asentoon ja nosta paininjalan nostovipuagja siten ja
- 23 -Pistojen pituussuosituksetOmmelnumero Ommeltyypin nimitysesiasetettu piston leveys mm (tuumaa)Suositeltu piston pituus mm (tuumaa)1Napinläpipist
- 24 -Piston pituuden asettaminenValitusta ommeltyypistä riippumatta saattaa piston pituuden vastaavasäätäminen olla tarpeen kulloinkin parhaan ompelu
- 25 -4. Aseta sitten puolan kansi puolakoteloon ottamalla kiinni kannenläpästä ja päästämällä se sitten irti. Puolakotelossa ulkopuolella olevantapin
- 26 -Ylälangan kireys liian vähäinen:Kankaan alapinnalla näkyy silmukoita.³ Lisää ylälangan kireyttä kääntämällä ylälangan kireydensäädintä2suuremmal
- 27 -SuoraompeleetSuoraompeleita ovat seuraavat ommeltyypit:Ompelun aloittaminen1. Aseta ommeltyypin valitsimen asetuspyörä wniin, että haluttu numer
- 1 -Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the m
- 28 -Piilosauman ompeleminenPiilo-ommelta käytetään siistimään ompelutöiden reunat, esim.housunlahkeiden suut, niin, ettei sauma näy etupuolelle.Käyt
- 29 -JoustosiksakommelTätä ommeltyyppiä käytetään kahden kangaspalan yhdistämiseen, kunsauman elastisuudelle ei aseteta mitenkään erityisiä vaatimuks
- 30 -Kankaan reunojen ompeleminen harakanvarvasompeleellaKäytä harakanvarvasommelta koristeellisena reunaompeleena tai peittojen,pöytäliinojen ja ver
- 31 -Hienosäätö napinläpeä ommeltaessaJos napinläven molemmille puolille ommellut sivut eivät vaikuta tasaisilta,voidaan hienosäätö suorittaa seuraav
- 32 -5. Ompele kulloinkin vastaavasti kiinnitetyllä vetoketjujalalla Mmolemmilta puolilta kulloinkin vetoketjun kiinnitysnauhan alareunastayläreunaan
- 33 -Monogrammikirjonta1. Ompele liikuttamalla kehystä hitaasti ja tasaisestimonogrammikuvion mukaisesti.2. Varmista ommel/kirjonta viimeisen kirjaim
- 34 -5. Poista sieppari ottamalla kiinni sen keskellä sijaitsevasta puolatapistaja vetämällä se ulos.OhjeSiepparin irrottaminen on mahdotonta, jos ne
- 35 -ToimintahäiriötKun havaitset ongelmia ompelun aikana, katso ensin käyttöohjeen kyseistä kohtaa, jossa ongelmia aiheuttavaa työvaihetta kuvataan
- 36 -IB_KH4001_E2719_FI_LB3 22.04.2008 15:21 Uhr Seite 36
- 37 -Spara den här anvisningen för senare frågor – och överlämna den tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan person!INNEHÅLLSF
- 2 -FREE-ARM SEWING MACHINEKH 4001Safety informationLike any other electrical device, a sewing machine can cause serious, evenlife-threatening injuri
- 38 -SYMASKIN MED FRIARM KH 4001SäkerhetsanvisningarEn symaskin kan vara lika livsfarlig och man kan skada sig på en symaskin,precis som på vilken an
- 39 -iSpärrhakaroTapppFörlängning med tillbehörsfackaStygnplåtsPressarfotdKnapphålsspakfNålfästningsskruvgSpak för att lyfta pressarfotenhFrontskyddj
- 40 -3. Placera den pressarfot ssom ska monteras på stygnplåten aså attstiftet på foten och inskärningen (spåret) på pressarfotens stång ligger exakt
- 41 -Rekommenderad stygnlängd för olika typer av stygnStygnnummer StygnbeteckningFörinställd stygnbredd i mm (tum)Rekommenderad stygnlängd i mm (tum)
- 42 -Inställning av stygnlängdBeroende på vilken typ av stygn som ställs in kan det hända att manbehöver ställa in stygnlängden på motsvarande sätt f
- 43 -4. Sätt sedan in spolkapseln i fästet så att kapseln griper tag i regeln ochsläpp den sedan. Tappen opå utsidan av spolkapseln måste gripa in i
- 44 -För låg övertrådsspänning:Det bildas små öglor på undersidan av tyget.³ Öka övertrådsspänningen genom att skruva ner reglaget 2till enlägre siff
- 45 -Sy raksömFöljande stygn används för raksöm:Börja sy1. Ställ in stygnväljaren wså att numret på det stygn du valt visas ititthålet q. Beroende på
- 46 -Sy blindsömBlindsöm används för att fålla kläder och annat textilmaterial,t ex byxben, så att sömmen inte syns på utsidan.Använd blindsöm (stygn
- 47 -Tvåstegs fogsömDen här typen av stygn används för att sy ihop två tygstycken som intekräver någon speciellt elastisk söm, t ex när man syr lappt
- 3 -pSewing table extension with accessory compartmentaStitch platesSewing footdButtonhole leverfNeedle retaining screwgSewing foot lifting leverhFro
- 48 -Kanta tyg med fjädersömFjädersöm används för att dekorera kanter eller fålla täcken, borddukaroch förhängen, men också till stickade material.1.
- 49 -3. Använd sprättkniven Jför att skära upp en öppning mitt i knapphålet.Var försiktig så att du inte skär av själva stygnen.Finjustering av knapp
- 50 -Rynka tyg1. Sätt stygnväljaren wpå 3.2. Minska övertrådsspänningen (till ungefär 2) så att undertrådenstannar kvar på undersidan av tyget och in
- 51 -Monogrambroderi1. Sy sakta i jämn takt längs med monogrammets konturer.2. Fäst tråden med några raka stygn i slutet av den sista bokstavenoch ta
- 52 -5. Ta ut griparen genom att fatta tag i spolfästet i mitten och dra ut den.ObserveraNär nålen är nere går det inte att ta ut griparen.Rengöra sp
- 53 -FunktionsstörningarSå snart du upplever problem när du syr ska du först av allt titta efter i motsvarande avsnitt av bruksanvisningen där det fi
- 54 -IB_KH4001_E2719_SE_LB3 22.04.2008 15:50 Uhr Seite 54
- 55 -Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem, før du bruger apparatet første gang, og gem den til senere brug. Hvis du giver apparatet videre
- 56 -SYMASKINE MED FRIARM KH 4001SikkerhedsanvisningerSom ved alle andre elektriske maskiner kan man komme til skade og i livsfaremed en symaskine. F
- 57 -pSybordsforlænger med tilbehørsrumaStingpladesTrykfoddKnaphuls-armfSkrue til fastgøring af nålengLøftearm til trykfodenhAfdækning på forsidenjIn
- 4 -3. Position the sewing foot sto be mounted with the base lying on thestitch plate ain such a manner that the suspension pin on the foot andthe sl
- 58 -3. Anbring trykfoden, der skal sættes på s, med bunden på stingpladena, så ophængnings-tværstiften på foden og udskæringen (not) påfoden flugter
- 59 -Anbefalede stinglængder for de forskellige stingtyperStingnummer Stingtype-betegnelseForindstillet stingbredde i mm (tomme)Anbefalet stinglængde
- 60 -Indstilling af stinglængdenAfhængigt af den indstillede stingtype kan det være nødvendigt at indstillestinglængden for at opnå det bedst mulige
- 61 -4. Sæt så spolekapslen ind i kapselholderen igen ved at holde i flappenog derefter slippe den igen. Fingeren oudvendigt på spolekapslenskal grib
- 62 -Overtrådsspænding for lille:På stoffets underside kan der ses løkker.³ Forøg overtrådens spænding ved at dreje overtrådsspændings-indstillingen
- 63 -Lige stingFølgende stingtyper betegnes som lige sting:Start på syningen1. Indstil indstillingshjulet for stingtype-vælgeren w, så det ønskede ta
- 64 -Syning af blindsømBlindsømsting anvendes til at kante syarbejde, f.eks. underkanterne på bukseben, så sømmen ikke bliver synlig på den udvendige
- 65 -Dobbelt-trapezstingDenne stingtype anvendes til at sy to stofstykker sammen, hvor der ikkestilles særligt høje krav til sømmens elasticitet, f.e
- 66 -Syning på stofkanter med fjerstingBrug fjersting som dekorativt kantsting eller til sømning af tæpper,duge og gardiner eller broderi.1. Stil sti
- 67 -3. Skær med opsprætteren Jen åbning i midten af stoffet mellem de tosidetrenser. Gå omhyggeligt frem, så selve stingene ikke skæres op.Finjuster
- 5 -Recommended stitch lenghts for the various types of stitches Stitch numberDesignation of type of stitchpreset stitch width in mm (inches)Recommen
- 68 -6. For at skifte til lynlåshalvdelen på den anden side løsnes lynlåsfodenMefter syning af den ene side ved aktivering af armen, der befindersig
- 69 -Monogramsyning1. Sy langs monogram-skriften, mens rammen bevæges langsomtog ensartet.2. Hæft syningen eller broderiet ved afslutningen på det si
- 70 -5. Tag griberen ud ved at holde på spoledornen, som sidder i midten, og tag den ud.BemærkNår nålen er sænket ned, kan griberen ikke afmonteres.R
- 71 -FunktionsfejlHvis du får problemer under syningen, bedes du finde afsnittet i betjeningsvejledningen, som omhandler det arbejdsforløb, du har pr
- 72 -IB_KH4001_E2719_DK_LB3 22.04.2008 15:56 Uhr Seite 72
- 73 -Διαβάστε το εγχειρίδιο χειρισμού πριν από την πρώτη χρήση προσεκτικά και φυλάξτε το για μια μελλοντική χρήση. Παραδώστε το εγχειρίδιο εάν η συσκ
- 74 -ΦΦΟΟΡΡΗΗΤΤΗΗ ΡΡΑΑΠΠΤΤΟΟΜΜΗΗΧΧΑΑΝΝΗΗ KKHH 44000011Υποδείξεις ασφαλείαςΣε μια ραπτομηχανή μπορεί να τραυματιστεί κανείς όπως με κάθε άλληηλεκτρι
- 75 -qΠαράθυρο οπτικής επαφής για το είδος βελονιάςwΕπιλογέας είδους βελονιάςeΥποδοχή για το καλώδιο σύνδεσης πεντάλ ποδιούrΔιακόπτης δικτύου tΔιακόπ
- 76 -1. Θέστε τη βελόνα μέσω περιστροφής στο χειροτροχό 0(προς εσάς,αριστερόστροφα) στην πιο υψηλή δυνατή θέση και σηκώστε το μοχλόανύψωσης ποδιού gκ
- 77 -Προτεινόμενα μήκη βελονιών για τα είδη βελονιώνΑριθμός βελονιάς Περιγραφή είδους βελονιάςΠρορυθμισμένο πλάτος βελονιάςσε χιλ. (ίντσες)Προτεινόμε
- 6 -Setting the stitch lengthDepending on the type of stitch you have set, it may be necessary to adjustthe stitch length appropriately to achieve th
- 78 -Ρύθμιση του μήκους βελονιάςΑνάλογα με το ποιο είδος βελονιάς έχετε ρυθμίσει, ίσως απαιτηθεί να πρέπεινα ρυθμίσετε αντιστοίχως το μήκος βελονιάς
- 79 -4. Στη συνέχεια τοποθετήστε την κάψουλα μπομπίνας στον φορέα της,πιάνοντας την κάψουλα στο λουρί και μετά αφήνοντας την.Ο δάκτυλος oεξωτερικά στ
- 80 -Πιθανές λανθασμένες ρυθμίσεις της τάνυσης νήματος και τα επακόλουθά τους:Πολύ μεγάλη τάνυση άνω νήματος:Στην επάνω πλευρά υφάσματος είναι ορατοί
- 81 -Σωστή τάνυση νήματος Η σωστή τάνυση νήματος είναι σημαντική, διότι τόσο μια πολύ υψηλή όσοκαι μια πολύ χαμηλή τάνυση έχει ως επακόλουθο την εξασ
- 82 -Απομάκρυνση του τεμαχίου από τη μηχανή1. Σταματήστε τη μηχανή.2. Θέστε τη βελόνα στην υψηλότερη δυνατή θέση. 3. Σηκώστε το πόδι ραψίματος sκαι τ
- 83 -Ράψιμο με ελαστική βελονιάΗ ελαστική βελονιά μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τρία πεδία χρήσης: τηδιόρθωση (“μαντάρισμα“), το ράψιμο ελαστικής ταιν
- 84 -Άλλες διακοσμητικές βελονιέςΚαι τα δύο είδη βελονιών μπορούν να δημιουργηθούν για ραφέςδιακόσμησης καθώς και για σμόκιν.Θέστε τον επιλογέα είδου
- 85 -Ετοιμασία για κουμπότρυπεςΥπόδειξη1. Είναι συνετό να εξασκηθείτε στην ετοιμασία κουμπότρυπων σε έναυπόλοιπο κομμάτι υφάσματος, πριν το τολμήσετε
- 86 -4. Εάν η ραφή στη δεξιά πλευρά είναι πολύ λεπτή ή πολύ χοντρή σεσύγκριση με την αριστερή ραφή, τότε ρυθμίστε τη βίδα ακριβούςρύθμισης κουμπότρυπ
- 87 -Ευθυγράμμιση1. Θέστε τον επιλογέα είδους βελονιάς wστο 3.2. Μειώστε την τάνυση άνω νήματος (περίπου στο 2) έτσι ώστε κατά τοράψιμο το κάτω νήμα
- 7 -4. Insert the bobbin case in the carrier, holding the case by the catchand then releasing the catch. The driver oon the outside of thebobbin case
- 88 -Κέντημα μοτίβου1. Ράψτε πρώτα το περίγραμμα του μοτίβου με την αντίστοιχη κίνησητου πλαισίου κεντήματος.2. Συμπληρώστε το μοτίβο από το περίγραμ
- 89 -5. Βγάλτε έξω την αρπάγη, πιάνοντάς την και τραβώντας την στον άξονακαρουλιού που βρίσκεται στο μέσο της αρπάγης.ΥπόδειξηΣε βυθισμένη βελόνα δεν
- 90 -Βλάβες λειτουργίαςΜόλις αντιμετωπίσετε προβλήματα κατά το ράψιμο, πρέπει πρώτα να δείτε στο εκάστοτε απόσπασμα του εγχειριδίου χειρισμού, το οπο
- 91 -Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei
- 92 -FREIARMNÄHMASCHINE KH 4001SicherheitshinweiseBei einer Nähmaschine kann man sich wie mit jedem anderen Elektrogerätverletzen und in Lebensgefahr
- 93 -qSichtfenster für StichartwStichart-WählereBuchse für Fußpedal-VerbindungskabelrNetzschaltertNährichtungsumkehrschalterzKerbeuRückhalteringiSper
- 94 -1. Bringen Sie die Nadel durch Drehen am Handrad 0(auf sich zu, ent-gegen dem Uhrzeigersinn) in die höchstmögliche Position und hebenSie den Näh
- 95 -Empfohlene Stichlängen für die StichartenStichnummer Stichart-Bezeichnungvoreingestellte Stichbreite in mm(Zoll)Empfohlene Stichlänge in mm(Zoll
- 96 -Einstellung der StichlängeAbhängig davon, welche Stichart Sie eingestellt haben, kann es erforder-lich sein, dass Sie zur Erzielung des jeweils
- 97 -4. Setzen Sie dann die Spulenkapsel in den Kapselträger ein, wobeiSie die Kapsel an der Lasche erfassen und diese dann loslassen.Der Finger oauß
Commentaires sur ces manuels